Hùm dữ chẳng nỡ ăn thịt con
Direct English translation
Even a fierce tiger cannot bear to eat its own cub.
Equivalent English version
Even a tiger does not eat its own cubs
Giải thích tiếng Việt
Dù hung dữ, độc ác đến đâu cũng thường không nỡ làm hại chính con mình; câu nói nhấn mạnh tình máu mủ, nhất là tình cha mẹ con cái, như ranh giới cuối cùng của sự tàn nhẫn. Cách nói này dùng hình ảnh “ăn thịt” nên sắc thái mạnh hơn, gợi sự hủy hoại đến tận cùng.
English explanation
Even someone extremely cruel is still usually unwilling to harm their own child. This variant uses the image of eating flesh, giving the saying a stronger, more brutal emphasis on the final limit of cruelty.